Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 4581 - 4600 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη•••• 130 ••• 210 •• 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 •• 250 ••• 330 •••• 730 ••••• 2730 ••••••Επόμενη >>
91
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Down the long avenue ...
Down the long avenue that lead from the house to the great entrance gate came the Little Colonel on her pony
From : "THE LITTLE COLONEL"
Written by Annie Fellows Johnston

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ελληνικά Î— MIΚΡΗ ΣΥΝΤΑΓΜΑΤΑΡΧΗΣ
80
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά Poderoso
Por el poder que tienes, cumple mi necesidad. Ciertamente Tú eres, sobre todas las cosas, poderoso.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Powerful
Πορτογαλικά Βραζιλίας Pelo poder que tens, realiza minha ...
Κροάτικα Moćju koju imaÅ¡...
Βοσνιακά Moćju koju imaÅ¡...
48
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας que seja eterno enquanto dure e que dure para...
que o amor seja eterno enquanto dure e que dure para sempre

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Amor perpetuus sit
Γαλλικά Que l'amour soit éternel tant qu'il dure, et qu'il dure pour l'éternité.
71
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Άλλες γλώσσες אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה ...
אנא מזרעא דיוסף קא אתינא דלא שלטא ביה עינא בישא בן פורת יוסף בן פורת עלי עין



Es una cita sin embargo yo no hablo el idioma

<edit> Before edit : "Ana Mizar-a de Yosef kaatina delo shalta be ena bisha Ben Porat Yosef ben porat ale ayin.."</edit> Thanks to Jairhaas who provided us with a version in Hebrew characters and added the following remark about this text : This text is taken from the Talmudic tractate of Brachot (= Blessings)folio 20, page 1, and combines Talmudic Aramaic with a verse from the Book of Genesis in Hebrew.

SOURCE TEXT IS ANCIENT HEBREW COMBINED WITH ARAMAIC, THIS IS WHY I SWITCHED THE FLAG OF HEBREW LANGUAGE WITH THE OTHER LANGUAGES ONE

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά joseph
Ισπανικά José
22
Γλώσσα πηγής
Αλβανικά si tka lali ty si ke qene ?
si tka lali ty si ke qene ?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Come sei stata?
80
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά A wise girl kisses but doesn't love, ...
A wise girl kisses but doesn't love, listens but doesn't believe, and leaves before she is left
marilyn monroen sanonta/lausahdus

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Puella sapiens
301
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Pictorial Rock
I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Yo sueño ... y sueño ... y sueño ... Yo ...
Ιταλικά Rock pittorico
Γαλλικά Le rock en images
Πολωνικά Obrazowy rock
Ολλανδικά Pictorial Rock
Ρωσικά Ð“Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ‡ÐµÑÐºÐ¸Ð¹ Рок
Νορβηγικά Jeg drømmer...og drømmer...og drømmer...
Γερμανικά Rock-Malerei
Σουηδικά Bildmässig rock
Τουρκικά Resimsel Rock
Δανέζικα Pictorial rock.
Κινέζικα απλοποιημένα 形象搖滾
472
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Notes on a Music Album #3
In Ustuqus-al-Uss album I somehow inclined to jazz fusion and classic instrumentation. I think the eastern “blend” still dominates e.g. in “Ustuqus-al-Uss-al-Avvalin” which I think is the most progressive song I have ever composed (The second catchy guitar solo is performed by Pouyan). Some songs are extremely personal e.g. “Naught been I thou” which is an off-beat jazzy tune with unusual dance elements... These songs are my utmost fears and hopes - to a degree that made me mute from communicating by words. And thus they become instrumental sounds...
1. The word "progressive" in the phrase "the most progressive tune I have ever made" refers to "progressive rock genre". It means the tune that contains the most "progressive rock" tendencies.
2. "song" and "tune" are synonyms in this text

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Notas sobre el Album #3
Ρωσικά Ðž новом альбоме
Ιταλικά Note sull'album #3
Γαλλικά Remarques sur l'album de musique n°3
Ολλανδικά Over Muziek Album #3
Νορβηγικά Notater om musikk album #3
Πολωνικά Komantarz do albumu muzycznego #3
Σουηδικά Anteckningar kring ett musikalbum #3
Γερμανικά Notizen zum Musikalbum #3
Δανέζικα Notater om Musik Album #3
Τουρκικά Albüm Hakkında Notlar
Εβραϊκά ×”×¢×¨×•×ª על אלבום מוסיקה מס. 3
13
Γλώσσα πηγής
Ελληνικά ÎµÎ¯ÏƒÎ±Î¹ πολύ ωραία.
είσαι πολύ ωραία.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά tu es très belle
Σλαβομακεδονικά Ñ‚Ð¸ си многу убава.
74
Γλώσσα πηγής
Σουηδικά Anders och jag kommer till Rio omkring tjugonde
Anders och jag kommer till Rio omkring tjugonde januari, vi kommer att bo i samma lägenhet!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Anders e eu vamos para o Rio ...
101
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Εσπεράντο Åœi tre konfuzas min! Kion mi devas fari, mia Dio?...
Åœi tre konfuzas min! Kion mi devas fari, mia Dio? Peti permeson aÅ­ eniri sen demandi? Momente, la aferoj okazas hazarde..

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Ela me deixa muito confuso! O que devo fazer, meu Deus?...
51
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά Avezzo a vivere senza conforto in mezzo al porto...
Avezzo a vivere senza conforto in mezzo al porto pavento il mar
quote from "Avezzo a vivere" by Italian opera composer Nicola Vaccai (1790-1848). <alexfatt>

Bridge:
"Accustomed to a life (lit. to live) without comfort, I fear the sea (while I am) in the middle of the harbour".

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Acostumado a viver sem conforto...
64
Γλώσσα πηγής
Τουρκικά 1000 tane yanıt gelmiÅŸ..
yahu, adama 1000 tane yanıt gelmiş; onca mesajın içinde benimkini mi görecek?
İngilizce lehçesi: U.S

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Look here, he has received...
17
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Σερβικά da to se zove brzina
da to se zove brzina

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Yes, that's what you call speed
914
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Human Encounter
As I came to Earth in 1981, I involuntarily came into contact with human race. Except for a few bright encounters, I found the rest, dark and ugly. “Human Encounter” is my diary of these encounters. This album is divided into two categories:

The “dark side” reflects the ugly experiences. I noticed that human beings have a tendency to call everything by a name and misunderstand it later. So I do not care what they may actually mean by a word like "evil"; but no doubt human beings themselves are the main source of terror, pain and destruction on Earth.

The “bright side” reflects the pleasures I encountered in this planet. I say no pleasure happens on Earth without a human medium; so the corresponding songs are dedicated to individual human beings. Of course at first sight, Earth seems physically alluring, but those are only temporary characteristics. The only immortal thing is what a man creates.

Now that I am departing this planet, I will only miss a few people like those I named in the “bright side”... Let the others putrefy in the abyss of time.
"Human Encounter" is a music album and this is the story behind the album.
I would be thankful if you also translate the title.
Please note that the phrase "Human Encounter" is a modification of "Alien Encounter". In "Alien Encounter", a human encounters aliens but in "Human Encounter", a being (here the storyteller) is encountering human beings.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Ã€ la rencontre du genre humain
Ισπανικά Encuentro Humano
Πορτογαλικά Βραζιλίας Encontro Humano
Ιταλικά Incontro Umano
Γερμανικά Menschliche Begegnung
Ρωσικά Ð’ контакте с человеком
Πολωνικά Ludzkie spotkanie
Ολλανδικά Menselijke Ontmoetingen
Σουηδικά Närkontakt med människan.
Νορβηγικά Nærkontakt med mennesker
Δανέζικα Human Encounter.
Τουρκικά Ä°nsan KarşılaÅŸması
Κινέζικα απλοποιημένα 人之邂逅
15
Γλώσσα πηγής
Ολλανδικά waarom wil je niet?
waarom wil je niet?
<edit> "warom" with "waarom"</edit>

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Why don't you want?
Ρωσικά ÐŸÐ¾Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ Ñ‚Ñ‹ не хочешь?
<< Προηγούμενη•••• 130 ••• 210 •• 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 •• 250 ••• 330 •••• 730 ••••• 2730 ••••••Επόμενη >>