Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - 1000 tane yanıt gelmiÅŸ..

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

τίτλος
1000 tane yanıt gelmiş..
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από forestghost
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

yahu, adama 1000 tane yanıt gelmiş; onca mesajın içinde benimkini mi görecek?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
İngilizce lehçesi: U.S
1 Σεπτέμβριος 2011 19:36





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Σεπτέμβριος 2011 20:51

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
1000 -> bin

1 Σεπτέμβριος 2011 21:02

forestghost
Αριθμός μηνυμάτων: 5
evet canım, 1000(Bin) -doğrudur problem ne acaba?

1 Σεπτέμβριος 2011 21:07

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Merhabalar,

Bildiğim kadarıyla kesin bir miktar söz konusu olmadığı durumlarda rakamlar yazı ile yazılır.

1 Σεπτέμβριος 2011 21:16

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Bu saçma gelebilir ama bu site noktası virgülüne kadar her şeye önem veriyor.

1 Σεπτέμβριος 2011 21:20

forestghost
Αριθμός μηνυμάτων: 5
(merhaba)

peki,
kesin sayı şimdilik 2.943
artma ihtimali olduğu için rakamla yazmıştım, ki değiştirebilme imkanı olsun..

teşekkürler

1 Σεπτέμβριος 2011 21:25

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Hmm, ben burada "bin tane"nin "çok sayıda" anlamında kullanıldığını sandım. Sayı sizin için önemliyse beklemeden alayım o zaman.

1 Σεπτέμβριος 2011 23:46

forestghost
Αριθμός μηνυμάτων: 5

teşekkürler, sağol..