Μετάφραση - Γαλλικά-Εσπεράντο - Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Σκέψεις Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime. | | Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Je pense à toi. Tu me manques. je t'aime. |
|
| Mi pensas pri vi. Vi mankas al mi. Mi amas vin. | | Γλώσσα προορισμού: Εσπεράντο
Mi pensas pri vi. Vi mankas al mi. Mi amas vin. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Le "tu" existe en Espéranto comme "ci", mais il est peut utilisé. On pourrait dire "Mi amas cin", mais on emploie plus souvent le "vi" (vous), même entre amoureux - bien comme on fait pour le "you" anglais. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από stevo - 15 Ιανουάριος 2010 06:07
|