Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 58821 - 58840 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη•••••• 442 ••••• 2442 •••• 2842 ••• 2922 •• 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 •• 2962 ••• 3042 •••• 3442 •••••Επόμενη >>
589
Γλώσσα πηγής
Γερμανικά Die Berliner Mauer, 1961 erbaut, ist das...
Die Berliner Mauer, 1961 erbaut, ist das bedeutendste Symbol des bis 1989 geteilten Deutschland. Dennoch wurde sie in den vergangenen zehn Jahren Stück für Stück – und mehr als notwendig - aus dem Stadtbild verbannt. Mauerteile wurden abgebaut und in die ganze Welt verkauft. Nur noch wenige, schwer zu findende Abschnitte und Stücke erinnern an die Dimension dieses politischen Bauwerkes. Für Besucher wird es deshalb immer schwieriger, ihren alten Verlauf und ihre Überreste ausfindig zu machen.

Die–Berliner–Mauer.de hilft Ihnen dabei, die Mauer und ihre Geschichte aufzuspüren. Dabei machen wir nicht dort halt, wo sie mit Reiseführern und Stadtplänen nicht mehr weiterkommen. Mit individuellen Touren öffnen wir Ihnen auf ihrem nächsten Berlin-Besuch Wege
Jel moze do sutra ujutru ? ? ? bitte ?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Σερβικά Berlinski zid
594
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά The moving 2008
Hey!
Cucumis has just moved to a new server. We have reached 15 000 visitors yesterday, wow...

Hotmail users, if you don't receive our email notifications anymore, use the "Change email" feature (from your profile page).

This post is the opportunity to thank again the amazing community of cucumis.org. The quality of the translation is improving days after days. More than 100 experts now are proofreading the translations, wow.

[flimg=http://www.cucumis.org/images/danishbrute.jpg]Danish brute[/flimg] It's also important to know that [userid=21837] & [userid=61775] are now super cucu-adminz with super cucu-powerz. Not one (1), not two (2), but three (3) danish brutes now...

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Βουλγαρικά ÐŸÑ€ÐµÐ¼ÐµÑÑ‚Ð²Ð°Ð½ÐµÑ‚Ð¾ 2008
Πορτογαλικά Βραζιλίας A mudança de 2008
Σουηδικά Flytten 2008
Γαλλικά Salut ! Cucumis vient de changer de serveur.
Ουγγρικά Költözés 2008
Σερβικά Zdravo! Cucumis je promenio server.
Ισπανικά La mudanza de 2008
Ρωσικά Ð’ÑÑƒÐ¿Ð°Ñ в 2008
Νορβηγικά Flytting 2008
Ελληνικά Î“ÎµÎ¹Î± σας! Το Cucumis μόλις άλλαξε server...
Πολωνικά Przeniesienie 2008
Κινέζικα απλοποιημένα 即将到来的2008
Γερμανικά Umzug 2008
Ιταλικά Lo spostamento effettuato nel 2008
Εσπεράντο La translokiĝo je 2008
Καταλανικά El moviment 2008
Ολλανδικά Cucumis verhuist naar nieuwe server
Κινέζικα 即將到來的2008
Ουκρανικά Ð’ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð°ÑŽÑ‡Ð¸ в 2008
Πορτογαλικά A mudança de 2008
Σλοβακικά 2008 v pohybe
Δανέζικα Flytning 2008
Εβραϊκά ×”×ž×¢×‘×¨ 2008
Ρουμανικά Mutarea din 2008
Αραβικά ØªØ­Ø±Ùƒ سنة 2008
Τσέχικα Premisteni provedene v 2008
Κροάτικα Zdravo! CUCUMIS je promjenio server....
Τουρκικά 2008'e Hareket
Λιθουανικά Sveiki! Cucumis persikÄ—lÄ— į naujÄ… serverį.
Κουρδικά Ber Bi 2008ê
Αλβανικά Zhvendosje 2008
Κορεάτικα 이사 2008
Περσική γλώσσα اسباب‌کشی 2008
414
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά I don't know if it's really you...but i guess it...
If it really is, I am the girl who works with the geese in the opera "time of the gypsies" ( i think it is vreme cigana in serbian but i'm not sure...). I am sorry to bother you but I just wanted to tell you that you were absolutely great in the opera, that you were one of the best singers i have ever seen and I wanted to know if you could accept me as a friend on facebook. I don't want to annoy you and just don't reply to this message if you don't want to, I'll perfectly understand.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Σερβικά Ne znam da li si to stvarno ti...ali pretpostavljam da jesi...
425
Γλώσσα πηγής
Αραβικά ÙŠØ§ من سرق قلبي مني يا من غير لي حياتي يا من...
يا من سرق قلبي مني
يا من غير لي حياتي
يا من احببته من كل قلبي
يا من قادني الى الخيال
أهديتك قلبي وروحي
وبين ظلوعي اسكنتك
ورسمت معك احلامي تواعدنا
ان نبقى سوياً مدى الحياة
ان نجعل حبنا يفوق الخيال
ان نكتب قصة حبنا في كل مكان
ان نغسل قلوبنا من نهر العذاب الفراق
من امام اعيننا الاحلام
ومن حبنا اوصلنا الحب الى الفراق
ومن نبضات انين اعتلت القرار
ومن قصة حبنا التي تجبر على الاحتظار
هكذا انتهينا
واصبح كل منا للآخر ذكرى عابرة يغتالها الغياب

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Ã  celui qui a volé mon coeur qui a changé ma vie qui a ...
39
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά ho voglia di te e non vedo il momento di vederti
ho voglia di te e non vedo il momento di vederti

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Te vreau ÅŸi abia aÅŸtept să te văd
130
Γλώσσα πηγής
Κροάτικα dvoje posebno dragih ljudi koji potpuno zaslužuju...
dvoje posebno dragih ljudi koji potpuno zaslužuju jedno drugo,i nadam se da udaljenost neće okrznuti naše prijateljstvo i da će trajati vječno,volim te
ovo je za jednu moju dragu prijateljicu i molila bi vas da mi u što kraćem roku prevedete na franacuski(iz francuske) da joj mogu dat tu poruku

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά deux personnes particulièrement attachantes qui méritent...
Αγγλικά Two especially caring people who...
15
Γλώσσα πηγής
Βοσνιακά volim te a ti mene
volim te a ti mene

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Je t'aime et toi tu m'aimes?
96
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Σερβικά Znam da je tesko al nemogu da izdrzim ovako ja cu...
Znam da je tesko al nemogu da izdrzim ovako. ja cu to da ti vratim. Zao mi je da ti trazim, al je velika kriza.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Je sais que c'est difficile mais je ne peux plus tenir comme ça, je te...
Αγγλικά I know it's difficult...
134
Γλώσσα πηγής
Σερβικά Zasto sam resila da ti napisem pismo? Shvatila...
Zasto sam resila da ti napisem pismo?
Shvatila sam da nazalost nikad nismo uspeli dovoljno da se upoznamo,vreme je prolazilo,a nas dvoje smo ostali u mestu.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Pourquoi ai-je décidé de t'écrire une lettre? J'ai compris...
28
Γλώσσα πηγής
Σερβικά nameravam da se lepo odmorim a ti
nameravam da se lepo odmorim a ti

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Je compte bien me reposer, et toi?
115
Γλώσσα πηγής
Κροάτικα Antun
Uz rijeci fra Bonaventure Dude i pjesmu "Misao svijeta" od S.S. Kranjcevica zelim vam blagoslovljen ovaj Veliki tjedan i sretan Uskrs!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Antun
131
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γαλλικά Ã€ l'école, comme à l'école! ...
À l'école, comme à l'école!

Avez-vous entendu la nouvelle? Nous avons un nouveau prof de francais à la place de Madame Lecoq, qui est malade... Vite, entrons en classe...
<edit> with diacritics</edit> (09/10/francky)

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά La ÅŸcoală, ca la ÅŸcoală!
Αγγλικά School is school!
321
Γλώσσα πηγής
Κροάτικα Mi smo svi dobro. Posao ide sve bolje i bolje....
Mi smo svi dobro. Posao ide sve bolje i bolje. Trebat ću malo pomoći i od tebe. Jedan naš prijatelj - super govori francuski, želi s nama surađšivati za francuske turiste. On zimi ćesto boravi u Parizu i pokušavamo doći do nekih kontakta za slijedeću sezonu. On će ti to sve napisati na francuski i ako nam budeš mogla nešto pomoći ili preporučiti bit ćemo ti jako zahvalni.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Nous allons tous bien. Les affaires vont de mieux en mieux...
90
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ολλανδικά jij ook schat ik hou echt heel veel van je ik...
jij ook schat
ik hou echt heel veel van je
ik hoop dat je mijn vrouw word
ik hoop het vit het diepste van me hart
français de france

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά toi aussi, ma chérie
33
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Vê mais longe a gaivota que voa mais alto
Vê mais longe a gaivota que voa mais alto
francês da França

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά la mouette voit d'autant plus loin qu'elle vole haut.
75
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ιταλικά Traducir del Italiano al Español
ti amo...tu sentí lo stesso per me? voglio che me lo dicano i tuoi occhi. ti amo amore mio....
ti amo...tu sentí lo stesso per me? voglio che me lo dicano i tuoi occhi. ti amo amore mio....

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά Te quiero... ¿sientes lo mismo por mí?
207
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά italki
Hi Emily .I´m Brazilian, In my opinion ,the best way how to speak portuguese is: Talking about this with them and chat with voice. exchange language. If you want I would like to help you portuguese and you help me with ingles.What do you think!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας italki
<< Προηγούμενη•••••• 442 ••••• 2442 •••• 2842 ••• 2922 •• 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 •• 2962 ••• 3042 •••• 3442 •••••Επόμενη >>