Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Ισπανικά-Ρουμανικά - Yo soy tu profesora. Quieres...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθομιλουμένη - Εκπαίδευση
τίτλος
Yo soy tu profesora. Quieres...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
JordiMarine
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
Soy Maria, tu profesora.
¿Quieres aprender idiomas?
τίτλος
Sunt Maria, profesoara ta.
Μετάφραση
Ρουμανικά
Μεταφράστηκε από
Burduf
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά
Sunt Maria, profesoara ta.
Vrei să înveţi limbi străine ?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
iepurica
- 27 Μάρτιος 2008 09:40
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
26 Μάρτιος 2008 14:28
goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Isn't "o limbă" singular? The original text reads "Do you want to learn
languages
?"
26 Μάρτιος 2008 14:51
Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Da, "idiomas" e la plural. Ar veni ceva de genul: "Vrei să înveţi limbi străine ?"...
26 Μάρτιος 2008 17:23
azitrad
Αριθμός μηνυμάτων: 970
"o limbă" sună foarte ciudat.
"o limbă străină"....
sau "limbi străine", având în vedere că originalul e la plural....
26 Μάρτιος 2008 17:41
Burduf
Αριθμός μηνυμάτων: 238
Da, aveti dreptate ! e la plural
Am greÅŸit!
26 Μάρτιος 2008 21:24
Selia
Αριθμός μηνυμάτων: 41
atat in franceza, cat si in portugheza si spaniola, ultimul substantiv este la plural....deci "limbi (straine)"