Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .


Ολοκληρωμένες μεταφράσεις

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 73141 - 73160 από περίπου 105991
<< Προηγούμενη•••••• 1158 ••••• 3158 •••• 3558 ••• 3638 •• 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 •• 3678 ••• 3758 •••• 4158 •••••Επόμενη >>
415
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά In Principle #26: Acknowledge Your Positive
In Principle #26: Acknowledge Your Positive Past, I said that research shows over and over again the more you acknowledge your past successes, the more confident you'll become in taking on new challenges and successfully accomplishing them.
That's what successful people do.They confidently seek out and accept new opportunities for advancement because they have the confidence of a lifetime of much smaller achievements.Have YOU made a list of the successes you've achieved in your life?
c'est un accompagnement pour un travail personnel

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά En principe #26: Reconnaissez Votre Passé Positif
178
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αραβικά Anta malaki. Mafish kelma te2dar tewsef enta...
Anta malaki. Mafish kelma te2dar tewsef enta benasbali eih. W ma atmana men a3mak rou7i, an yodfe2ouna al 7ob be7arara la yantafe2 lahibouha ila al abad. W ataman an a3ish ma3ak kol 7ayati...
Bonjour, ceci est un message que j'ai reçu de mon amie (francophone) et sur un portable français.. J'ai recopié fidèlement tout le texte avec les "3" etc qui remplacent j'imagine des caractères arabes mais je ne sais s'il s'agit d'un extrait de chanson ou d'un message personnel. Dans ce dernier cas il se peut que ce ne soit pas tout à fait correct aussi je vous saurai gré de mettre la traduction la plus proche de ce que la personne a voulu dire. Je vous remercie. IF YOU TRANSLATE IT IN ENGLISH, PLEASE USE UK ENGLISH. THANK YOU

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά ..Tu es mon ange ...
Αγγλικά You are my Angel, there is no word can describe what do you mean for me
102
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Σουηδικά Jag älskar dig sÃ¥ himmla mycket du är absolut det...
Jag älskar dig så himmla mycket du är absolut det bästa som har hänt mig älskling. Jag hoppas att det alltid kommer vara vi..

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Φινλανδικά Rakkautemme
Κινέζικα απλοποιημένα 我爱死你了, 你绝对是。。。。。。
11
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Γερμανικά Aluminiumkoffer
Aluminiumkoffer
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Δανέζικα Aluminiumkuffert
Αγγλικά Aluminiumtrunk
Ουγγρικά alumínium táska
Ισπανικά maleta de aluminio
Γαλλικά Malle en aluminium
Πορτογαλικά Βραζιλίας Maleta de alumínio
Ιταλικά Valigetta
Φινλανδικά Alumiininen matkalaukku
Βουλγαρικά ÐÐ»ÑƒÐ¼Ð¸Ð½Ð¸ÐµÐ² куфар
Τσέχικα aluminiový kufr
Ολλανδικά aluminiumkoffer
Πολωνικά Walizka aluminiowa
Σουηδικά Aluminiumkoffert
Πορτογαλικά cofre de aluminio
Τουρκικά Alüminyum valiz
Νορβηγικά Aluminiumkoffert
33
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά Vous êtes mon amie pour toute la vie !!!!!!
Vous êtes mon amie pour toute la vie !!!!!!

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Você é minha amiga por toda a vida !!!!!!
Αραβικά Ø£Ù†Øª صديقي لبقية حياتي
17
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Πορτογαλικά Nenhum motivo foi dado
Nenhum motivo foi dado

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Τουρκικά Hiçbir neden gösterilmedi.
432
Γλώσσα πηγής
Πορτογαλικά Βραζιλίας Citação de Einstein
"O culto aos indivíduos sempre é, em minha opinião, injustificado. Na verdade, a natureza distribui seus bens desigualmente entre seus filhos, mas, graças a Deus, há muitos bem dotados, e eu estou plenamente convencido de que eles levam vidas tranqüilas e discretas. A mim parece injusto e mesmo de mau gosto escolher alguns para admiração ilimitada, atribuindo a eles poderes sobre-humanos de mente e personalidade."
Albert Einstein, após visitar os EEUU pela 1ª vez.
Retirado do livro Viajando com o cérebro de Einstein, LEIA.
English name of the book: THE BIZARRE ODYSSEY OF EINSTEIN'S BRAIN.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Einstein's Quotings
Γαλλικά Citation d'Einstein
Ιταλικά Citazione di Einstein
Ισπανικά Cita de Einstein
Τουρκικά Einstein'dan Alıntılar
15
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Ρουμανικά cum comprim o poza?
cum comprim o poza?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά come comprimo
82
Γλώσσα πηγής
Αραβικά ÙƒÙ†Øª أقود مركبتي Ùˆ فجأة إنفجرت عجلة سيارة كانت...
كنت أقود مركبتي و فجأة إنفجرت عجلة سيارة كانت أمامي ما سبب إنكسار الزجاج الأمامي لمركبتي
لغة الترجمة فرنسي فرنسا

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Je conduisais mon véhicule soudain éclate le pneu ...
68
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Αραβικά Ù„ÙŠØ³ الاعجاز
ليس الاعجاز ان تصنع الف صديق في السّنة بل الاعجاز ان تصنع صديقا لالف سنة
francais de france

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Ce n'est pas un miracle
113
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά ciao cucciolo, spero ti faccia piacere...volevo...
ciao cucciolo, spero ti faccia piacere...volevo augurarti un buongiorno. voglio che tu guarisca presto anche perche'ti VOGLIO al piu' presto..
siate piu' corretti possibile e' importante per favore

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Bună puiule. Sper să-Å£i placă...vroiam...
37
Γλώσσα πηγής
Γερμανικά ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.
ich würde gerne mit dir reden wenn du zeit hast.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά i would like to talk with you if you have time.
Ρουμανικά AÅŸ vrea să vorbesc cu tine dacă ai timp
23
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά buon giorno amore, come stai?
buon giorno amore, come stai?

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Bună dimineaţă iubito, ce faci?
42
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά te quiero con todo mi corazón, la verdad muchas...
te quiero con todo mi corazón y te amaré por siempre

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ιταλικά Ti amo con tutto il mio cuore, in verità...
29
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά in questo corpo scorre sangue italico
in questo corpo scorre sangue italico
vi chiedo aiuto percchè ho bisogno di questa traduzione per un tatuaggio ma da alcuni amici mi sono state fatte 2 traduzioni diverse:
1) sanguinem italicum in hoc corpore fluit
2) sanguis italicus in hoc corpore fluit.

quale è quella corretta (ammesso che ci sia)?

considerando che la frase và su 2 righe e vorrei mettere in risalto quindi le prime o le ultime 2 parole dovrebbero essere sangue italico.
ringrazio anticipatemente
Tommy

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Λατινικά Sanguis Italicus in hoc corpore fluit
22
Γλώσσα πηγής
Δανέζικα det regner meget i Danmark
det regner meget i Danmark

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ισπανικά llueve mucho en Dinamarca
56
Γλώσσα πηγής
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
Λατινικά "Quo quis ex culpa damnun sentit, no intelligitur...
"Quo quis ex culpa damnun sentit, no intelligitur damnun sentire."
Eu encontrei essa frase em um texto jurídico, tentei achar a trdução na google, porem não encontrei. Se vocês puderem me ajudar, obrigada

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Βραζιλίας Se alguém
<< Προηγούμενη•••••• 1158 ••••• 3158 •••• 3558 ••• 3638 •• 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 •• 3678 ••• 3758 •••• 4158 •••••Επόμενη >>