Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - "Quo quis ex culpa damnun sentit, no intelligitur...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Έκφραση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
"Quo quis ex culpa damnun sentit, no intelligitur...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από muti 8
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

"Quo quis ex culpa damnun sentit, no intelligitur damnun sentire."
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Eu encontrei essa frase em um texto jurídico, tentei achar a trdução na google, porem não encontrei. Se vocês puderem me ajudar, obrigada

τίτλος
Se alguém
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Angelus
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Se alguém causar o próprio dano que sofrer, não parecerá tê-lo sofrido
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I think the correct would be: Quod si quis ex culpa sua damnum sentit, non intelligitur damnum sentire - If someone is the cause of a damage he has suffered, he seems not to have suffered it
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 4 Οκτώβριος 2007 23:07





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Οκτώβριος 2007 16:34

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
"que o sofreu" -> "que sofreu". De resto me parece perfeito.

4 Οκτώβριος 2007 17:09

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227

4 Οκτώβριος 2007 18:01

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Agora fico me perguntando, de onde tirei 'que o sofreu' ..

Soa tão esquisito aos ouvidos

4 Οκτώβριος 2007 18:08

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Angelus,

Lendo agora com mais calma, acho que sua frase encerra uma possível ambigüidade na segunda parte: "esse não parece tê-lo sofrido". "Esse", por ser demonstrativo, poderá ser interpretado como referente à palavra "dano", que está mais perto dele.

Que tal: "Se alguém causar o próprio dano que sofrer, não parecerá tê-lo sofrido". Traduções não precisam ser assim tão literais, OK?

4 Οκτώβριος 2007 18:40

Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
Bem melhor Goncin embora seja somente o significado