Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Νορβηγικά - jeg skulle skrive

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
jeg skulle skrive
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από monique marra
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

jeg skulle skrive det på norsk, mye bedre ikke sant?
gratulerer med dagen!
i går jeg kunne ikke sende gratulerer, jeg hadde mye å gjøre, norsk livet er vanskelig hahahaha
jeg håper at alle går bra med deg
vi trenger å treffe ikke sant?! jeg trenger å gå til landet som har ikke snø hahaha
kyss
Τελευταία επεξεργασία από goncin - 11 Δεκέμβριος 2007 19:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Δεκέμβριος 2007 18:09

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Porque há texto em norueguês e português, Monique?
Quem o escreveu?

11 Δεκέμβριος 2007 18:17

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Could somebody take the portuguese text off of the main text, please?

11 Δεκέμβριος 2007 19:02

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Done.

11 Δεκέμβριος 2007 19:09

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Thanks.