Μετάφραση - Ρωσικά-Τουρκικά - хочу к тебеΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Επεξηγήσεις - Αγάπη/Φιλία  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | Κείμενο Υποβλήθηκε από srk | Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
хочу к тебе |
|
| | ΜετάφρασηΤουρκικά Μεταφράστηκε από ayshem | Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Sana gelmek istiyorum. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | alternatfi çevirisi "seninle/yanında olmak istiyorum" ÅŸeklinde olabilir (smy) |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από smy - 30 Ιανουάριος 2008 12:20
Τελευταία μηνύματα | | | | | 24 Ιανουάριος 2008 21:48 | | | | | | 25 Ιανουάριος 2008 14:07 | | | | | | 27 Ιανουάριος 2008 15:54 | |  smyΑριθμός μηνυμάτων: 2481 | ÅŸimdi doÄŸru mudur Ñветлана ve GeminiTM? doÄŸruysa oyunuzu deÄŸiÅŸtirebilir misiniz? CC: GeminiTM Ñветлана | | | 28 Ιανουάριος 2008 12:38 | | | sana gönderdiÄŸim öneri %100 doÄŸrudur, onu yaz, inan bana rusçayı çok iyi bilirim | | | 28 Ιανουάριος 2008 12:44 | |  smyΑριθμός μηνυμάτων: 2481 | Sana inanıyorum GeminiTM, ama gene de Rusça uzmanına bir sorayım çünkü bu çeviriye doÄŸru oyu verenler de oldu  | | | 30 Ιανουάριος 2008 11:52 | |  smyΑριθμός μηνυμάτων: 2481 | Bunun İngilizce'ye talep ettim GeminiTM ve çevrildi, görünen ÅŸu ki "Sana gelmek istiyorum" ve "Yanında olmak istiyorum" anlamlarının ikisi de mümkün, bu durumda senin önerini yorum kısmına alternatif çeviri olarak ekliyorum |
|
|