Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



21Μετάφραση - Σερβικά-Εβραϊκά - I ja o tebi razmisljam dusho, znam da je ovo...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΑγγλικάΓαλλικάΙσπανικάΤουρκικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΕβραϊκά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
I ja o tebi razmisljam dusho, znam da je ovo...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από hannakarina
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

I ja o tebi razmisljam dusho, znam da je ovo mnogo tesko ti tamo a ja ovamo. albudi strpljivajo koji mesec... ja mislim na tebe.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
un message de mon amour avec qui helas je ne partage pas la meme langue merci de me le traduire

τίτλος
אני חושב עלייך גם יקירתי
Μετάφραση
Εβραϊκά

Μεταφράστηκε από זהבית
Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά

גם אני חושבת עלייך יקירי. אני יודעת שזה ממש קשה כשאני כאן ואתה שם. אבל, היה סבלני לחודש או חודשיים... אני חושבת עלייך.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από milkman - 29 Μάρτιος 2008 14:39