Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



21Käännös - Serbia-Heprea - I ja o tebi razmisljam dusho, znam da je ovo...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglantiRanskaEspanjaTurkkiBrasilianportugaliHeprea

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I ja o tebi razmisljam dusho, znam da je ovo...
Teksti
Lähettäjä hannakarina
Alkuperäinen kieli: Serbia

I ja o tebi razmisljam dusho, znam da je ovo mnogo tesko ti tamo a ja ovamo. albudi strpljivajo koji mesec... ja mislim na tebe.
Huomioita käännöksestä
un message de mon amour avec qui helas je ne partage pas la meme langue merci de me le traduire

Otsikko
אני חושב עלייך גם יקירתי
Käännös
Heprea

Kääntäjä זהבית
Kohdekieli: Heprea

גם אני חושבת עלייך יקירי. אני יודעת שזה ממש קשה כשאני כאן ואתה שם. אבל, היה סבלני לחודש או חודשיים... אני חושבת עלייך.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut milkman - 29 Maaliskuu 2008 14:39