Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - canım arkadaşım,
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ομιλία - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
canım arkadaşım,
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
sweet23
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
gerçek dostluk yok demesinler,gerçek olanı biz yaptık.her zaman yanındayım,ömrümün yettiği yere kadar...seni çok seviyorum.iyiki varsın...
τίτλος
querido amigo
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
rodelga
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
que no digan que no existe la verdadera amistad, nosotros lo hemos hecho realidad. Siempre estaré a tu lado, hasta que me falte la vida....te quiero mucho. ¡Qué bueno que existas!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 21 Απρίλιος 2008 03:15
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
12 Απρίλιος 2008 17:50
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
iyi ki varsın --> qué bueno que existas
14 Απρίλιος 2008 02:57
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Iyiki varsin is not translated.