Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Πορτογαλικά Βραζιλίας - I min fritid arbejder jeg pÃ¥ Golf Hotel pÃ¥...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΓερμανικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

τίτλος
I min fritid arbejder jeg på Golf Hotel på...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από leiag
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

I min fritid arbejder jeg ofte på Golf Hotel i Viborg. Jeg bruger tid på lektier, og træning, som jeg bruger to timer på dagligt. I weekenderne fester jeg med vennerne, og eller også er jeg med min familie.
Jeg bor sammen med min familie i Viborg. Jeg har hele tiden boet sammen med min familie, og har også storebror som jeg også bror sammen med.

τίτλος
No meu tempo
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

No meu tempo livre eu trabalho no Golf Hotel, em Viborg. Diariamente, eu passo duas horas treinando e fazendo lição. Nos finais de semana eu saio com meus amigos e/ou eu fico com a minha família.
Eu moro com a minha família em Viborg. Eu sempre morei com a minha família, e também tenho um irmão mais velho que mora conosco.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"e/ou" está no texo.
I think that the last "bror" is supposed to be "bor".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από goncin - 18 Απρίλιος 2008 01:32