Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-ブラジルのポルトガル語 - I min fritid arbejder jeg pÃ¥ Golf Hotel pÃ¥...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語ドイツ語ブラジルのポルトガル語

タイトル
I min fritid arbejder jeg på Golf Hotel på...
テキスト
leiag様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

I min fritid arbejder jeg ofte på Golf Hotel i Viborg. Jeg bruger tid på lektier, og træning, som jeg bruger to timer på dagligt. I weekenderne fester jeg med vennerne, og eller også er jeg med min familie.
Jeg bor sammen med min familie i Viborg. Jeg har hele tiden boet sammen med min familie, og har også storebror som jeg også bror sammen med.

タイトル
No meu tempo
翻訳
ブラジルのポルトガル語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

No meu tempo livre eu trabalho no Golf Hotel, em Viborg. Diariamente, eu passo duas horas treinando e fazendo lição. Nos finais de semana eu saio com meus amigos e/ou eu fico com a minha família.
Eu moro com a minha família em Viborg. Eu sempre morei com a minha família, e também tenho um irmão mais velho que mora conosco.
翻訳についてのコメント
"e/ou" está no texo.
I think that the last "bror" is supposed to be "bor".
最終承認・編集者 goncin - 2008年 4月 18日 01:32