Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - i know, that there is nothing you can tell me and...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

τίτλος
i know, that there is nothing you can tell me and...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από inachka
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

i know, that there is nothing you can tell me and i dont want to force you, but please excuse me and understand sometimes i am not patient enough...you are always in my mind and my heart is unhappy, because it knows that there is nothing it can do...

τίτλος
Bana söyleyecek bir şeyin olmadığını biliyorum
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Söyleyebileceğin bir şey olmadığını biliyorum ve seni zorlamak istemiyorum, ama beni affet lütfen ve anla, bazen yeterince sabırlı değilim... her zaman aklımdasın ve yapabileceği hiçbir şey olmadığını bildiği için, kalbim mutsuz.


Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 31 Μάϊ 2008 19:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Μάϊ 2008 10:51

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Söyleyebileceğin birşey olmadığını biliyorum, ve seni zorlamak istemiyorum, ama beni lütfen affet ve anla bazen yeterince sabırlı değilim... her zaman aklımdasın, ve yapabileği hiçbir şey olmadığını bildiği için kalbim mutsuz.

CC: serba FIGEN KIRCI

31 Μάϊ 2008 10:52

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
doğrusu tam olarak kafetzounun yazdığı gibi

31 Μάϊ 2008 07:28

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
arkadaşlar lütfen uydurmadan tercüme yapalım.
değerlendiren arkadaşlarda lütfen dikkat etsin olmadı yardım alsın.aksi taktirde kendi kendimize zarar vermiş oluyoruz.

31 Μάϊ 2008 17:01

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
edit done!

uyarıların dikkate alındı, serba.

31 Μάϊ 2008 17:04

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Sorry - yapabileÄŸi --> yapabileceÄŸi