Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - hrek

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΑγγλικάΟλλανδικά

Κατηγορία Σκέψεις - Σπίτι/Οικογένεια

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
hrek
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Dinho1981
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

vreau sa fiu cu tine pana cand moartea ne va desparti, pana la infinit. poate estie suparat pe mine, dar trebuie sa m-a intelegi. fiecare om are si splie grele.te doresc uratule

τίτλος
hrek
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από MÃ¥ddie
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I want to be with you until death sets us apart, for infinity. Maybe you are angry with me, but you have to understand. Everyone has tough days. I want you, you ugly guy!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 13 Ιούνιος 2008 15:21





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

12 Ιούνιος 2008 13:25

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hi Madeleine
I saw this translation when I was having a look at the Dutch one.
Could 'ugly' also be translated as 'very much'? That is what the Dutch translator did (and it seems to make more sense!)
Thank you!

12 Ιούνιος 2008 13:50

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Hi Lein,

I don't know, in Romanian is "urâtule" which means

not very good looking. Here, I think it is used in a funny way, the author of the message it's teasing him.
But it is not correct to say "very much" instead of "urâtule".

Hope this helps.
I think the Dutch translation was done by the requester

Madeleine

12 Ιούνιος 2008 14:01

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
OK, thanks Madeleine!

12 Ιούνιος 2008 14:18

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285

12 Ιούνιος 2008 17:36

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Madeleine,

Good work as usual.

What about just turning "until death parts us," into:
..."until death sets us apart,..."?

12 Ιούνιος 2008 18:20

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Done. I have thought about that too, these words sound like the ones in the wedding vows.

Thank you Lilian!
Have a nice day!

Madeleine

12 Ιούνιος 2008 18:51

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
OK, about that "urâtule" if it's being used in a funny way I think it should be:

"I want you, you ugly (guy)!

12 Ιούνιος 2008 20:04

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
Done.