vreau sa fiu cu tine pana cand moartea ne va desparti, pana la infinit. poate estie suparat pe mine, dar trebuie sa m-a intelegi. fiecare om are si splie grele.te doresc uratule
I want to be with you until death sets us apart, for infinity. Maybe you are angry with me, but you have to understand. Everyone has tough days. I want you, you ugly guy!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 13 Juni 2008 15:21
Hi Madeleine
I saw this translation when I was having a look at the Dutch one.
Could 'ugly' also be translated as 'very much'? That is what the Dutch translator did (and it seems to make more sense!)
Thank you!
I don't know, in Romanian is "urâtule" which means
not very good looking. Here, I think it is used in a funny way, the author of the message it's teasing him.
But it is not correct to say "very much" instead of "urâtule".
Hope this helps.
I think the Dutch translation was done by the requester