Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Inglese - hrek

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoIngleseOlandese

Categoria Pensieri - Casa / Famiglia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
hrek
Testo
Aggiunto da Dinho1981
Lingua originale: Rumeno

vreau sa fiu cu tine pana cand moartea ne va desparti, pana la infinit. poate estie suparat pe mine, dar trebuie sa m-a intelegi. fiecare om are si splie grele.te doresc uratule

Titolo
hrek
Traduzione
Inglese

Tradotto da MÃ¥ddie
Lingua di destinazione: Inglese

I want to be with you until death sets us apart, for infinity. Maybe you are angry with me, but you have to understand. Everyone has tough days. I want you, you ugly guy!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 13 Giugno 2008 15:21





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Giugno 2008 13:25

Lein
Numero di messaggi: 3389
Hi Madeleine
I saw this translation when I was having a look at the Dutch one.
Could 'ugly' also be translated as 'very much'? That is what the Dutch translator did (and it seems to make more sense!)
Thank you!

12 Giugno 2008 13:50

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Hi Lein,

I don't know, in Romanian is "urâtule" which means

not very good looking. Here, I think it is used in a funny way, the author of the message it's teasing him.
But it is not correct to say "very much" instead of "urâtule".

Hope this helps.
I think the Dutch translation was done by the requester

Madeleine

12 Giugno 2008 14:01

Lein
Numero di messaggi: 3389
OK, thanks Madeleine!

12 Giugno 2008 14:18

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285

12 Giugno 2008 17:36

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Madeleine,

Good work as usual.

What about just turning "until death parts us," into:
..."until death sets us apart,..."?

12 Giugno 2008 18:20

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Done. I have thought about that too, these words sound like the ones in the wedding vows.

Thank you Lilian!
Have a nice day!

Madeleine

12 Giugno 2008 18:51

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
OK, about that "urâtule" if it's being used in a funny way I think it should be:

"I want you, you ugly (guy)!

12 Giugno 2008 20:04

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285
Done.