Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रोमानियन-अंग्रेजी - hrek

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रोमानियनअंग्रेजीडच

Category Thoughts - Home / Family

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
hrek
हरफ
Dinho1981द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रोमानियन

vreau sa fiu cu tine pana cand moartea ne va desparti, pana la infinit. poate estie suparat pe mine, dar trebuie sa m-a intelegi. fiecare om are si splie grele.te doresc uratule

शीर्षक
hrek
अनुबाद
अंग्रेजी

MÃ¥ddieद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I want to be with you until death sets us apart, for infinity. Maybe you are angry with me, but you have to understand. Everyone has tough days. I want you, you ugly guy!
Validated by lilian canale - 2008年 जुन 13日 15:21





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 12日 13:25

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
Hi Madeleine
I saw this translation when I was having a look at the Dutch one.
Could 'ugly' also be translated as 'very much'? That is what the Dutch translator did (and it seems to make more sense!)
Thank you!

2008年 जुन 12日 13:50

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285
Hi Lein,

I don't know, in Romanian is "urâtule" which means

not very good looking. Here, I think it is used in a funny way, the author of the message it's teasing him.
But it is not correct to say "very much" instead of "urâtule".

Hope this helps.
I think the Dutch translation was done by the requester

Madeleine

2008年 जुन 12日 14:01

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
OK, thanks Madeleine!

2008年 जुन 12日 14:18

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285

2008年 जुन 12日 17:36

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Madeleine,

Good work as usual.

What about just turning "until death parts us," into:
..."until death sets us apart,..."?

2008年 जुन 12日 18:20

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285
Done. I have thought about that too, these words sound like the ones in the wedding vows.

Thank you Lilian!
Have a nice day!

Madeleine

2008年 जुन 12日 18:51

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
OK, about that "urâtule" if it's being used in a funny way I think it should be:

"I want you, you ugly (guy)!

2008年 जुन 12日 20:04

MÃ¥ddie
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1285
Done.