Αυθεντικό κείμενο - Φινλανδικά - kärlekΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από johan70 | Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά
jos sydämesi häviää, niin älä anna toisen sydämen hävitä | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Edits done according to Maribel's proposal /pias 080731. Before edits: "jos sydän hävsij alä läit toisen sydammen hävsimään" ------- Alternative word for "häviää" --> "katoaa". Alternative word for "hävitä" --> "kadota". |
|
Τελευταία επεξεργασία από pias - 31 Ιούλιος 2008 13:16
Τελευταία μηνύματα | | | | | 18 Ιούλιος 2008 19:02 | | | Only 2 first words are proper Finnish!!!
It would be just guessing to try to translate this, so please check your original, especially "hävsi" which is quite impossible, thank you. |
|
|