Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



30Μετάφραση - Τουρκικά-Ολλανδικά - Sadece mutluluÄŸu bulmakla iÅŸ ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΟλλανδικάΓαλλικάΒουλγαρικάΓερμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Sadece mutluluÄŸu bulmakla iÅŸ ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από astridkoot123
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Sadece mutluluğu bulmakla iş bitmiyor önemli olan o mutluluğu kaybetmeden saklamak ve koruyabilmek...
Siz siz olun elinizdeki mutluluğun değerini çok ama çooook iyi bilin..
En mutlu haftalar sizinle olsun

Απορριφθείσα μετάφραση
τίτλος
kan iemand dit zo snel mogelijk vertalen thankx
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από astridkoot123
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

het belangrijkste is niet het vinden van geluk maar om het te houden en te koesteren
ben je altijd bewust van de waarde van het geluk
hoop dat je een fijne week hebt
Απορρίφθηκε από Lein - 7 Οκτώβριος 2008 10:59





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Σεπτέμβριος 2008 18:56

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
hoi astridkoot,

heb je dit uit het Turks of uit het Engels vertaald?
Mocht je het uit het Engels hebben, zou je dan de volgende keer willen wachten tot de vertaling is goedgekeurd? Soms zijn vertalingen die (nog) niet zijn goedgekeurd namelijk gewoon echt fout, en dan werkt de fout door in de volgende vertaling. Ik zie dat er gevraagd wordt om een snelle vertaling en het is natuurlijk goed bedoeld maar toch niet zo handig... Als je hem uit het Turks hebt vertaald moet je misschien even de talen in je profiel aanpassen voordat anderen je ook dit soort vragen gaan stellen!

Dank je wel!

6 Οκτώβριος 2008 23:15

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
sadece?
kaybetmeden?
siz siz olun?
cok ama cook?
elinisdeki?

7 Οκτώβριος 2008 09:31

astridkoot123
Αριθμός μηνυμάτων: 8
hoi lien vanuit het engels en thankx voor de tip wilde dat ik turks kon .
groetjes astrid

7 Οκτώβριος 2008 11:02

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Dank je wel, Kfeto!

Helaas Astrid, de Engelse vertaling is nu afgekeurd en Kfeto denkt dat je vertaling niet klopt met de Turkse tekst. Dan moet ik deze vertaling ook afkeuren. Sorry! Je vertaling uit het Engels klopte trouwens wel, alleen miste de Engelse vertaling stukjes tekst.

Volgende keer meer succes!