Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



30ترجمه - ترکی-هلندی - Sadece mutluluÄŸu bulmakla iÅŸ ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیهلندیفرانسویبلغاریآلمانی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Sadece mutluluÄŸu bulmakla iÅŸ ...
متن
astridkoot123 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Sadece mutluluğu bulmakla iş bitmiyor önemli olan o mutluluğu kaybetmeden saklamak ve koruyabilmek...
Siz siz olun elinizdeki mutluluğun değerini çok ama çooook iyi bilin..
En mutlu haftalar sizinle olsun

ترجمه رد شده
عنوان
kan iemand dit zo snel mogelijk vertalen thankx
ترجمه
هلندی

astridkoot123 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

het belangrijkste is niet het vinden van geluk maar om het te houden en te koesteren
ben je altijd bewust van de waarde van het geluk
hoop dat je een fijne week hebt
رد شده توسط Lein - 7 اکتبر 2008 10:59





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 سپتامبر 2008 18:56

Lein
تعداد پیامها: 3389
hoi astridkoot,

heb je dit uit het Turks of uit het Engels vertaald?
Mocht je het uit het Engels hebben, zou je dan de volgende keer willen wachten tot de vertaling is goedgekeurd? Soms zijn vertalingen die (nog) niet zijn goedgekeurd namelijk gewoon echt fout, en dan werkt de fout door in de volgende vertaling. Ik zie dat er gevraagd wordt om een snelle vertaling en het is natuurlijk goed bedoeld maar toch niet zo handig... Als je hem uit het Turks hebt vertaald moet je misschien even de talen in je profiel aanpassen voordat anderen je ook dit soort vragen gaan stellen!

Dank je wel!

6 اکتبر 2008 23:15

kfeto
تعداد پیامها: 953
sadece?
kaybetmeden?
siz siz olun?
cok ama cook?
elinisdeki?

7 اکتبر 2008 09:31

astridkoot123
تعداد پیامها: 8
hoi lien vanuit het engels en thankx voor de tip wilde dat ik turks kon .
groetjes astrid

7 اکتبر 2008 11:02

Lein
تعداد پیامها: 3389
Dank je wel, Kfeto!

Helaas Astrid, de Engelse vertaling is nu afgekeurd en Kfeto denkt dat je vertaling niet klopt met de Turkse tekst. Dan moet ik deze vertaling ook afkeuren. Sorry! Je vertaling uit het Engels klopte trouwens wel, alleen miste de Engelse vertaling stukjes tekst.

Volgende keer meer succes!