Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - cevirirseniz sevinirim....

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
cevirirseniz sevinirim....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από silent_men26
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

My sign is capricorn..............why?
The world is...........not a nice a place, you have to bee really hard to live in it today..
Hi my name is Suzanne and for now I live in Guthenburg.
What do you mean "I see you real soon"????

τίτλος
Burcum oÄŸlak burcu...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από colpanci
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Burcum oÄŸlak burcu...neden?
Dünya... hoş bir yer değil,bugün (dünyada) yaşamak için, gerçekten sert olmalısın..
Selam adım Suzanne ve şu an için Guthenburg'da yaşıyorum.
"Seni,gerçekten yakında görürüm" demekle neyi kastediyorsun?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από FIGEN KIRCI - 7 Οκτώβριος 2008 03:00