خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-ترکی - cevirirseniz sevinirim....
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
cevirirseniz sevinirim....
متن
silent_men26
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
My sign is capricorn..............why?
The world is...........not a nice a place, you have to bee really hard to live in it today..
Hi my name is Suzanne and for now I live in Guthenburg.
What do you mean "I see you real soon"????
عنوان
Burcum oÄŸlak burcu...
ترجمه
ترکی
colpanci
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی
Burcum oÄŸlak burcu...neden?
Dünya... hoş bir yer değil,bugün (dünyada) yaşamak için, gerçekten sert olmalısın..
Selam adım Suzanne ve şu an için Guthenburg'da yaşıyorum.
"Seni,gerçekten yakında görürüm" demekle neyi kastediyorsun?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
FIGEN KIRCI
- 7 اکتبر 2008 03:00