Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - cevirirseniz sevinirim....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
cevirirseniz sevinirim....
テキスト
silent_men26様が投稿しました
原稿の言語: 英語

My sign is capricorn..............why?
The world is...........not a nice a place, you have to bee really hard to live in it today..
Hi my name is Suzanne and for now I live in Guthenburg.
What do you mean "I see you real soon"????

タイトル
Burcum oÄŸlak burcu...
翻訳
トルコ語

colpanci様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Burcum oÄŸlak burcu...neden?
Dünya... hoş bir yer değil,bugün (dünyada) yaşamak için, gerçekten sert olmalısın..
Selam adım Suzanne ve şu an için Guthenburg'da yaşıyorum.
"Seni,gerçekten yakında görürüm" demekle neyi kastediyorsun?
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 10月 7日 03:00