Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Δανέζικα-Αγγλικά - at gÃ¥ i hundene man kan hvad man vil man skal...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΔανέζικαΑγγλικάΛατινικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
at gå i hundene man kan hvad man vil man skal...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από katalinlund
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα

at gå i hundene
man kan hvad man vil
man skal aldrig sige aldrig
livet er ikke en dans på roser
at male byen rød
man skal leve så længe man lever
har man sagt a må man også sige b
at sætte himmel og jord i bevægelse
at have penge som skidt
at vente en evig tid
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
britisk

τίτλος
to go down
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lunatunes
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

to go down
You can do what you set your mind to
You should never say never
life is not a dance upon roses
to paint the town ( red)
you should live as long as you live
if you´ve said A you have to say B
to move heaven and earth
to have money like dirt
to wait an eternity
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
freely translated- these are sayings
to go down could also be to fall apart
life is not a dance upon roses means life is not easy
if you´ve said A you have to say B means one thing leads to another. to have money like dirt means to be rich
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 22 Νοέμβριος 2008 02:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Νοέμβριος 2008 12:34

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi lunatunes,

The comments, explanations, atc should be placed in the remarks, not in the translation field, OK?
Would you please clean up the translation so that we can set a poll?