Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - seni çok özledim aÅŸkım.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
seni çok özledim aşkım.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Exraordinary
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
seni çok özledim aşkım.
τίτλος
Tu me manques beaucoup mon amour.
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Tu me manques beaucoup mon amour.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Francky5591
- 16 Νοέμβριος 2008 23:00
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Νοέμβριος 2008 22:42
laklak15
Αριθμός μηνυμάτων: 3
je veux aller au anywhere avec toi
16 Νοέμβριος 2008 22:59
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hello laklak, why did you call an admin, do you want to submit this text to translation?
CLICK HERE
(copy paste your text in the frame)
turkishmiss's translation is OK,
"seni çok özledim aşkım" : "tu me manques beaucoup mon amour"