Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Franskt - seni çok özledim aşkım.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFranskt

Bólkur Setningur

Heiti
seni çok özledim aşkım.
Tekstur
Framborið av Exraordinary
Uppruna mál: Turkiskt

seni çok özledim aşkım.

Heiti
Tu me manques beaucoup mon amour.
Umseting
Franskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Franskt

Tu me manques beaucoup mon amour.
Góðkent av Francky5591 - 16 November 2008 23:00





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 November 2008 22:42

laklak15
Tal av boðum: 3
je veux aller au anywhere avec toi

16 November 2008 22:59

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello laklak, why did you call an admin, do you want to submit this text to translation?
CLICK HERE (copy paste your text in the frame)

turkishmiss's translation is OK,

"seni çok özledim aşkım" : "tu me manques beaucoup mon amour"