"Vara aceea, aveam 17 ani şi stângăcia specifică vârstei. O frumoasă dansatoare mă făcea să visez. Nu îndrăzneam să-i spun, dar am avut ideea de a-i scrie, iar acele câteva cuvinte pe care le scrisesem în caietul meu de şcoală au produs un miracol..." Aşa încep memoriile scriitorului Max Gallo.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Merci Franck! ;)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 25 Νοέμβριος 2008 18:21
Oh, Maddie, you were probably a bit smooth with "cute", but maybe was I a bit higher with "gorgeous", according to the French "jolie" (sorry) is there something in between (cute is not enough and gorgeous is too much! lol) in Romanian (frumoasa?)