Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γαλλικά - Je dirais même plus!

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΕβραϊκά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
Je dirais même plus!
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από pounard
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Je dirais même plus!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Il s'agit de la célèbre phrase des Dupont dans Tintin. Comment la traduire en Hébreu?
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 6 Δεκέμβριος 2008 10:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Δεκέμβριος 2008 12:07

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Bonjour pounard! Les diacritiques sont obligatoires pour les locuteurs de la langue-source, et tu dois corriger ton texte si tu veux qu'il soit traduit; il est en attente pour le moment.
merci, bonne journée! *

6 Δεκέμβριος 2008 10:52

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Bon, j'ai corrigé cette fois, mais (comme on dit) "je ne suis pas la bonne "et c'est aux demandeurs de traduction de respecter les règles et de taper les textes dans leur langue maternelle avec les diacritiques, nous sommes d'accord?
merci!