Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Franskt - Je dirais même plus!

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktHebraiskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
Je dirais même plus!
tekstur at umseta
Framborið av pounard
Uppruna mál: Franskt

Je dirais même plus!
Viðmerking um umsetingina
Il s'agit de la célèbre phrase des Dupont dans Tintin. Comment la traduire en Hébreu?
Rættað av Francky5591 - 6 Desember 2008 10:50





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Desember 2008 12:07

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Bonjour pounard! Les diacritiques sont obligatoires pour les locuteurs de la langue-source, et tu dois corriger ton texte si tu veux qu'il soit traduit; il est en attente pour le moment.
merci, bonne journée! *

6 Desember 2008 10:52

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Bon, j'ai corrigé cette fois, mais (comme on dit) "je ne suis pas la bonne "et c'est aux demandeurs de traduction de respecter les règles et de taper les textes dans leur langue maternelle avec les diacritiques, nous sommes d'accord?
merci!