Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ρουμανικά - Complimente pentru noua fetiţă, ...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΙταλικάΕλληνικάΓερμανικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Complimente pentru noua fetiţă, ...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από etleva
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Complimente pentru noua fetiţă, atât am putut înţelege din propoziţie

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit>flag from the source-language and "compliment pentru noua fetita atat am putu intelege din prop" with "Complimente pentru noua fetiţă, atât am putut înţelege din propoziţie"</edit> (01/07/francky thanks to respectively fiammara's and Maddie's notifications)
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 7 Ιανουάριος 2009 10:24





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Ιανουάριος 2009 10:16

fiammara
Αριθμός μηνυμάτων: 94
romanian,not bulgarian

7 Ιανουάριος 2009 10:26

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285
I guess it should be:

***Complimente pentru noua fetiţă, atât am putut înţelege din prop***

The last word, prop could be propoziţie (sentence) but it is only a guess.

CC: Francky5591

7 Ιανουάριος 2009 10:20

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks fiammara and Maddie!