Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Gözlerin uçsuz bucaksız bir derya ve ben içinde...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Ποίηση - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Gözlerin uçsuz bucaksız bir derya ve ben içinde... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από asi cocuk | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Gözlerin uçsuz bucaksız bir derya ve ben içinde rotasız bir gemi kaybolup gitmiÅŸim. Gözlerin firari ömrümün bekçisi, felaketimin habercisi, gözlerin ahh o zümrüt gözlerin… Gözlerin kaybolmuÅŸ çocukluÄŸumun aynası. GençliÄŸin ilkbaharı. Gözlerin asi çocuÄŸun diÄŸer adı. Gözlerin masiva denizinde kalanların feneri, sabahları getiren güneÅŸim. Gecemdeki ayımdır… zümrüt gözlü sevgilim! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | merhaba arkadaÅŸlar sizden ricam bunu ruscaya cevirmeniz mümkünmü ÅŸimdiden ilginizden dolayı teÅŸekkür ederim.. |
|
25 Φεβρουάριος 2009 12:47
|