Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Turcă - Gözlerin uçsuz bucaksız bir derya ve ben içinde...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăRusă

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Gözlerin uçsuz bucaksız bir derya ve ben içinde...
Text de tradus
Înscris de asi cocuk
Limba sursă: Turcă

Gözlerin uçsuz bucaksız bir derya ve ben içinde rotasız bir gemi kaybolup gitmişim.
Gözlerin firari ömrümün bekçisi, felaketimin habercisi, gözlerin ahh o zümrüt gözlerin…
Gözlerin kaybolmuş çocukluğumun aynası. Gençliğin ilkbaharı.
Gözlerin asi çocuğun diğer adı.
Gözlerin masiva denizinde kalanların feneri, sabahları getiren güneşim.
Gecemdeki ayımdır…
zümrüt gözlü sevgilim!
Observaţii despre traducere
merhaba arkadaşlar sizden ricam bunu ruscaya cevirmeniz mümkünmü
şimdiden ilginizden dolayı teşekkür ederim..
25 Februarie 2009 12:47