Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Turkiska - Gözlerin uçsuz bucaksız bir derya ve ben içinde...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaRyska

Kategori Poesi - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Gözlerin uçsuz bucaksız bir derya ve ben içinde...
Text att översätta
Tillagd av asi cocuk
Källspråk: Turkiska

Gözlerin uçsuz bucaksız bir derya ve ben içinde rotasız bir gemi kaybolup gitmişim.
Gözlerin firari ömrümün bekçisi, felaketimin habercisi, gözlerin ahh o zümrüt gözlerin…
Gözlerin kaybolmuş çocukluğumun aynası. Gençliğin ilkbaharı.
Gözlerin asi çocuğun diğer adı.
Gözlerin masiva denizinde kalanların feneri, sabahları getiren güneşim.
Gecemdeki ayımdır…
zümrüt gözlü sevgilim!
Anmärkningar avseende översättningen
merhaba arkadaşlar sizden ricam bunu ruscaya cevirmeniz mümkünmü
şimdiden ilginizden dolayı teşekkür ederim..
25 Februari 2009 12:47