Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Γερμανικά - hallo B. wann verlässt X. endlich die...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΑλβανικά

τίτλος
hallo B. wann verlässt X. endlich die...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από gabi290361
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Hallo B.
wann verlässt X. endlich die Wohnung von R. und mir?
Ich habe nur Angst, dass unsere Ehe endgültig zerbricht.
Wieso haben R. und X. den gleichen Ehering?
Bitte sag mir alles was ich wissen möchte.
G.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
B. = Baba
X. = Xheva
R. = Remzi
G. = Gabi

(Die Namen in der Übersetzung nicht ausschreiben, die stehen hier um zu wissen, ob es ein weiblicher oder männlicher Name ist!)
/italo07
Τελευταία επεξεργασία από italo07 - 14 Μάρτιος 2009 15:40





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Μάρτιος 2009 11:48

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Names abrevv. and caps missing. Native.

CC: italo07 Francky5591 iamfromaustria

14 Μάρτιος 2009 15:41

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
**Bitte Bemerkung beachten!**

All done, Gamine!

CC: gamine

14 Μάρτιος 2009 15:50

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Viel Danke, Salvo.