Αυθεντικό κείμενο - Φινλανδικά - Väin joka toinen kuollee tupakkaan.Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| Väin joka toinen kuollee tupakkaan. | | Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά
Vain joka toinen kuolee tupakkaan. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Kävin arkun sisällä ja pääsin karkuun sieltä jossakin vaiheessa viime vuonna. Teksti oli kirjoitettu arkun päällä, kansi ei ollut suljettu, niin oli hyvää tuuria. |
|
Τελευταία μηνύματα | | | | | 18 Μάϊ 2009 22:59 | | | Oletko varma, että oli potentiaali "kuollee"?
Ajatukseltaan se tietysti sopisi, sillä eihän se syy useinkaan ole varma, mutta niin harvinainen muoto... Luulisin, että pitäisi olla:
Vain joka toinen kuolee tupakkaan. | | | 21 Μάϊ 2009 20:19 | | | Olet oikea, se on kuolee. Muutan sen. Taitaa olla että en voi muokata sitä nyt. Väin should be vain, as well. |
|
|