Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Γαλλικά - cuéntame otra vez

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΓαλλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
cuéntame otra vez
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kpp
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

cuéntame otra vez aquella historia de los caballitos de mar...
que encuentran a su pareja, y desde ese momento no se separan de ella ni un sólo segundo de su vida... y cuando uno de los dos muere, el otro, de pena, se deja morir.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
no sé si existe una expresión en francés que sea un sólo segundo de su vida, no quiero una traducción literal, si en francés sonase mejor un instante que un segundo,no importa cambiarlo.

se deja morir: hace todo lo posible para morir, no come etc

τίτλος
L'histoire des hippocampes
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Iserb
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Raconte-moi une fois encore l'histoire de ces hippocampes... eux qui rencontrent leur partenaire, et à compter de cet instant ne s'en séparent plus jamais de leur vie, pas même une seconde...et lorsque l'un des deux meurt, l'autre se laisse mourir, accablé par la peine.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Littéralement : Raconte-moi encore une fois cette histoire des hippocampes... qui rencontrent leur partenaire, et à partir de ce moment là ne s'en séparent plus pas même une seule seconde de leur vie...et lorsque l'un des deux meurt, l'autre, de peine, se laisse mourir.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 8 Σεπτέμβριος 2009 23:00