Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Franskt - cuéntame otra vez

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktFranskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
cuéntame otra vez
Tekstur
Framborið av kpp
Uppruna mál: Spanskt

cuéntame otra vez aquella historia de los caballitos de mar...
que encuentran a su pareja, y desde ese momento no se separan de ella ni un sólo segundo de su vida... y cuando uno de los dos muere, el otro, de pena, se deja morir.
Viðmerking um umsetingina
no sé si existe una expresión en francés que sea un sólo segundo de su vida, no quiero una traducción literal, si en francés sonase mejor un instante que un segundo,no importa cambiarlo.

se deja morir: hace todo lo posible para morir, no come etc

Heiti
L'histoire des hippocampes
Umseting
Franskt

Umsett av Iserb
Ynskt mál: Franskt

Raconte-moi une fois encore l'histoire de ces hippocampes... eux qui rencontrent leur partenaire, et à compter de cet instant ne s'en séparent plus jamais de leur vie, pas même une seconde...et lorsque l'un des deux meurt, l'autre se laisse mourir, accablé par la peine.
Viðmerking um umsetingina
Littéralement : Raconte-moi encore une fois cette histoire des hippocampes... qui rencontrent leur partenaire, et à partir de ce moment là ne s'en séparent plus pas même une seule seconde de leur vie...et lorsque l'un des deux meurt, l'autre, de peine, se laisse mourir.
Góðkent av Francky5591 - 8 September 2009 23:00