Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-フランス語 - cuéntame otra vez

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
cuéntame otra vez
テキスト
kpp様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

cuéntame otra vez aquella historia de los caballitos de mar...
que encuentran a su pareja, y desde ese momento no se separan de ella ni un sólo segundo de su vida... y cuando uno de los dos muere, el otro, de pena, se deja morir.
翻訳についてのコメント
no sé si existe una expresión en francés que sea un sólo segundo de su vida, no quiero una traducción literal, si en francés sonase mejor un instante que un segundo,no importa cambiarlo.

se deja morir: hace todo lo posible para morir, no come etc

タイトル
L'histoire des hippocampes
翻訳
フランス語

Iserb様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Raconte-moi une fois encore l'histoire de ces hippocampes... eux qui rencontrent leur partenaire, et à compter de cet instant ne s'en séparent plus jamais de leur vie, pas même une seconde...et lorsque l'un des deux meurt, l'autre se laisse mourir, accablé par la peine.
翻訳についてのコメント
Littéralement : Raconte-moi encore une fois cette histoire des hippocampes... qui rencontrent leur partenaire, et à partir de ce moment là ne s'en séparent plus pas même une seule seconde de leur vie...et lorsque l'un des deux meurt, l'autre, de peine, se laisse mourir.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 9月 8日 23:00