Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - hva er med i købet af trense

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΔανέζικα

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ

τίτλος
hva er med i købet af trense
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από voulak
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Träns
Komplett med nosgrimma, vävribbtyglar med snabbhake bett ingår ej.Strass på Pannband
Svart.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
forstår ikke hva det er som er med til trensen som jeg vil købe
3 Οκτώβριος 2009 22:27





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Οκτώβριος 2009 23:14

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Seems weird to me. Can be wrong. Don't understand:

vävribbtyglar med snabbhake bett ingår ej



Need help.


CC: lenab pias

4 Οκτώβριος 2009 00:11

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Hej Gamine!

Vävribbtyglar låter konstigt! Borde kanske vara ribbväv-tyglar. d.v s tyglarna är gjorda av ribbväv. De har en snabbhake för att fästas vid bettet. Bettet ingår inte.

SÃ¥ skulle jag tolka texten.

4 Οκτώβριος 2009 00:18

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
Hej igen!
jag får ångra mig!! Vävribbtyglar är OK. kolla länken!
http://grand-prix.se/product_info.php/products_id/5214?sid=86b9bf33a13c1c58ec3d9cb089ab5793

4 Οκτώβριος 2009 00:29

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Tak skal du ha' Lena. Can someone release this one.
Accoerding to Lena it's ok. Thanks Lena.

4 Οκτώβριος 2009 00:32

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Released!

4 Οκτώβριος 2009 00:34

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Tak, Bamsa.

CC: Bamsa