Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Svedese - hva er med i købet af trense

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseDanese

Categoria Sito web / Blog / Forum

Titolo
hva er med i købet af trense
Testo-da-tradurre
Aggiunto da voulak
Lingua originale: Svedese

Träns
Komplett med nosgrimma, vävribbtyglar med snabbhake bett ingår ej.Strass på Pannband
Svart.
Note sulla traduzione
forstår ikke hva det er som er med til trensen som jeg vil købe
3 Ottobre 2009 22:27





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Ottobre 2009 23:14

gamine
Numero di messaggi: 4611
Seems weird to me. Can be wrong. Don't understand:

vävribbtyglar med snabbhake bett ingår ej



Need help.


CC: lenab pias

4 Ottobre 2009 00:11

lenab
Numero di messaggi: 1084
Hej Gamine!

Vävribbtyglar låter konstigt! Borde kanske vara ribbväv-tyglar. d.v s tyglarna är gjorda av ribbväv. De har en snabbhake för att fästas vid bettet. Bettet ingår inte.

SÃ¥ skulle jag tolka texten.

4 Ottobre 2009 00:18

lenab
Numero di messaggi: 1084
Hej igen!
jag får ångra mig!! Vävribbtyglar är OK. kolla länken!
http://grand-prix.se/product_info.php/products_id/5214?sid=86b9bf33a13c1c58ec3d9cb089ab5793

4 Ottobre 2009 00:29

gamine
Numero di messaggi: 4611
Tak skal du ha' Lena. Can someone release this one.
Accoerding to Lena it's ok. Thanks Lena.

4 Ottobre 2009 00:32

Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Released!

4 Ottobre 2009 00:34

gamine
Numero di messaggi: 4611
Tak, Bamsa.

CC: Bamsa