Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Suédois - hva er med i købet af trense
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Site web / Blog / Forum
Titre
hva er med i købet af trense
Texte à traduire
Proposé par
voulak
Langue de départ: Suédois
Träns
Komplett med nosgrimma, vävribbtyglar med snabbhake bett ingår ej.Strass på Pannband
Svart.
Commentaires pour la traduction
forstår ikke hva det er som er med til trensen som jeg vil købe
3 Octobre 2009 22:27
Derniers messages
Auteur
Message
3 Octobre 2009 23:14
gamine
Nombre de messages: 4611
Seems weird to me. Can be wrong. Don't understand:
vävribbtyglar med snabbhake bett ingår ej
Need help.
CC:
lenab
pias
4 Octobre 2009 00:11
lenab
Nombre de messages: 1084
Hej Gamine!
Vävribbtyglar låter konstigt! Borde kanske vara ribbväv-tyglar. d.v s tyglarna är gjorda av ribbväv. De har en snabbhake för att fästas vid bettet. Bettet ingår inte.
SÃ¥ skulle jag tolka texten.
4 Octobre 2009 00:18
lenab
Nombre de messages: 1084
Hej igen!
jag får ångra mig!! Vävribbtyglar är OK. kolla länken!
http://grand-prix.se/product_info.php/products_id/5214?sid=86b9bf33a13c1c58ec3d9cb089ab5793
4 Octobre 2009 00:29
gamine
Nombre de messages: 4611
Tak skal du ha' Lena. Can someone release this one.
Accoerding to Lena it's ok. Thanks Lena.
4 Octobre 2009 00:32
Bamsa
Nombre de messages: 1524
Released!
4 Octobre 2009 00:34
gamine
Nombre de messages: 4611
Tak, Bamsa.
CC:
Bamsa