Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Sueco - hva er med i købet af trense

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoDinamarquês

Categoria Website / Blog / Fórum

Título
hva er med i købet af trense
Texto a ser traduzido
Enviado por voulak
Língua de origem: Sueco

Träns
Komplett med nosgrimma, vävribbtyglar med snabbhake bett ingår ej.Strass på Pannband
Svart.
Notas sobre a tradução
forstår ikke hva det er som er med til trensen som jeg vil købe
3 Outubro 2009 22:27





Última Mensagem

Autor
Mensagem

3 Outubro 2009 23:14

gamine
Número de mensagens: 4611
Seems weird to me. Can be wrong. Don't understand:

vävribbtyglar med snabbhake bett ingår ej



Need help.


CC: lenab pias

4 Outubro 2009 00:11

lenab
Número de mensagens: 1084
Hej Gamine!

Vävribbtyglar låter konstigt! Borde kanske vara ribbväv-tyglar. d.v s tyglarna är gjorda av ribbväv. De har en snabbhake för att fästas vid bettet. Bettet ingår inte.

SÃ¥ skulle jag tolka texten.

4 Outubro 2009 00:18

lenab
Número de mensagens: 1084
Hej igen!
jag får ångra mig!! Vävribbtyglar är OK. kolla länken!
http://grand-prix.se/product_info.php/products_id/5214?sid=86b9bf33a13c1c58ec3d9cb089ab5793

4 Outubro 2009 00:29

gamine
Número de mensagens: 4611
Tak skal du ha' Lena. Can someone release this one.
Accoerding to Lena it's ok. Thanks Lena.

4 Outubro 2009 00:32

Bamsa
Número de mensagens: 1524
Released!

4 Outubro 2009 00:34

gamine
Número de mensagens: 4611
Tak, Bamsa.

CC: Bamsa