Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - Rabbi Shalom Shabazi

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕβραϊκάΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Τραγούδι

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Rabbi Shalom Shabazi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Framrasel
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από jairhaas

The love of Hadassah is tied to my heart
and my steps are sunk deep in the exile.
If I could I would go up and join
within the gates of Zion which are praised.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
This is the first half of a famous poem by the renowned poet of the Jewish exile of Yemen, Rabbi Shalom Shabazi (17th century).By "Hadassah" is probably meant - the Land of Israel, to which the poet yearned deeply.

τίτλος
hassadah'ın aşkı
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από fraulein
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Hadassah'ın aşkı kalbime bağlı
ve adımlarım sürgünde derinlere battı
eğer yapabilseydim çıkar ve katılırdım
Zion'un kutsanmış geçitlerinde.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cheesecake - 9 Νοέμβριος 2009 12:25





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Νοέμβριος 2009 07:40

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
hadassah...> Hadassah
zion...> Zion