Traducció - Anglès-Turc - Rabbi Shalom ShabaziEstat actual Traducció
Categoria Cançó La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Anglès Traduït per jairhaas
The love of Hadassah is tied to my heart and my steps are sunk deep in the exile. If I could I would go up and join within the gates of Zion which are praised.
| | This is the first half of a famous poem by the renowned poet of the Jewish exile of Yemen, Rabbi Shalom Shabazi (17th century).By "Hadassah" is probably meant - the Land of Israel, to which the poet yearned deeply. |
|
| | | Idioma destí: Turc
Hadassah'ın aşkı kalbime bağlı ve adımlarım sürgünde derinlere battı eğer yapabilseydim çıkar ve katılırdım Zion'un kutsanmış geçitlerinde. |
|
Darrera validació o edició per cheesecake - 9 Novembre 2009 12:25
Darrer missatge | | | | | 4 Novembre 2009 07:40 | | | hadassah...> Hadassah
zion...> Zion |
|
|