Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Γαλλικά - Liebe

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΓαλλικάΓερμανικά

τίτλος
Liebe
Κείμενο
Υποβλήθηκε από olri0000
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Любовта ти е дадена... Тя е твое право. Тя е смисълът на живота ти. Но изборът да я намериш, задържиш и обгрижваш е твой. Ако имаш нужда от нея – приеми я. Ако ти е в тежест – освободи я! Ако тя е истинска, ще оцелее. Ако пък не – ти ще оцелееш! :)

τίτλος
L'amour est un don
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από jack2
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

L'amour est un don... qui te revient de droit. Il est le sens de ta vie, mais le choix de le trouver, de le garder, et d'en prendre soin t'appartient. Si tu as besoin d'amour - alors accepte le. S'il est un fardeau pour toi - alors décharge t'en. Si l'amour est sincère il survivra. Sinon c'est toi qui survivras! :)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 9 Οκτώβριος 2010 12:07





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Οκτώβριος 2010 17:49

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
"C'est moi qui suis...", "c'est toi qui es", "c'est lui qui est", etc... (j'ai rajouté un "s" à "survivras" )

À part cette faute mineure, c'est très bien rédigé, mais comme je ne connais pas le bulgare, je soumets donc cette traduction au poll d'évaluation.

2 Οκτώβριος 2010 21:23

svajarova
Αριθμός μηνυμάτων: 48
On t'a donné l'amour...Il est ton droit. Si tu en as besoin - accepte le.

2 Οκτώβριος 2010 21:35

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
svarajova, j'ai corrigé une faute de grammaire à votre contribution ci-dessus.
je vous remercie néanmoins pour votre participation!

Oh? Une autre petite faute dont je ne m'étais pas aperçu tout à l'heure, jack2 :

"décharge le"
"décharge t'en"

Je rectifierai avant de valider, car pour corriger je suis obligé de supprimer le poll d'évaluation, ce que je ne veux pas.
-------------------------------------------------

Hi ViaL, please may I have a bridge for evaluation?

Thanks a lot!



CC: ViaLuminosa

3 Οκτώβριος 2010 21:43

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
"Love is granted to you... It's your right. It's the meaning of your life. But the choice to find, keep and nurture it is yours. If you need it, take it. If it burdens you, let it go! If it's real it will survive. If not, you will!..."

3 Οκτώβριος 2010 23:14

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks so much ViaL!

8 Οκτώβριος 2010 23:37

jack2
Αριθμός μηνυμάτων: 4
La suggestion de Svajarova "Si tu en as besoin - accepte le" me semble bien placée.

9 Οκτώβριος 2010 12:08

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Juste! merci jack2, j'ai rectifié.