Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Francese - Liebe

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroFranceseTedesco

Titolo
Liebe
Testo
Aggiunto da olri0000
Lingua originale: Bulgaro

Любовта ти е дадена... Тя е твое право. Тя е смисълът на живота ти. Но изборът да я намериш, задържиш и обгрижваш е твой. Ако имаш нужда от нея – приеми я. Ако ти е в тежест – освободи я! Ако тя е истинска, ще оцелее. Ако пък не – ти ще оцелееш! :)

Titolo
L'amour est un don
Traduzione
Francese

Tradotto da jack2
Lingua di destinazione: Francese

L'amour est un don... qui te revient de droit. Il est le sens de ta vie, mais le choix de le trouver, de le garder, et d'en prendre soin t'appartient. Si tu as besoin d'amour - alors accepte le. S'il est un fardeau pour toi - alors décharge t'en. Si l'amour est sincère il survivra. Sinon c'est toi qui survivras! :)
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 9 Ottobre 2010 12:07





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Ottobre 2010 17:49

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
"C'est moi qui suis...", "c'est toi qui es", "c'est lui qui est", etc... (j'ai rajouté un "s" à "survivras" )

À part cette faute mineure, c'est très bien rédigé, mais comme je ne connais pas le bulgare, je soumets donc cette traduction au poll d'évaluation.

2 Ottobre 2010 21:23

svajarova
Numero di messaggi: 48
On t'a donné l'amour...Il est ton droit. Si tu en as besoin - accepte le.

2 Ottobre 2010 21:35

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
svarajova, j'ai corrigé une faute de grammaire à votre contribution ci-dessus.
je vous remercie néanmoins pour votre participation!

Oh? Une autre petite faute dont je ne m'étais pas aperçu tout à l'heure, jack2 :

"décharge le"
"décharge t'en"

Je rectifierai avant de valider, car pour corriger je suis obligé de supprimer le poll d'évaluation, ce que je ne veux pas.
-------------------------------------------------

Hi ViaL, please may I have a bridge for evaluation?

Thanks a lot!



CC: ViaLuminosa

3 Ottobre 2010 21:43

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
"Love is granted to you... It's your right. It's the meaning of your life. But the choice to find, keep and nurture it is yours. If you need it, take it. If it burdens you, let it go! If it's real it will survive. If not, you will!..."

3 Ottobre 2010 23:14

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks so much ViaL!

8 Ottobre 2010 23:37

jack2
Numero di messaggi: 4
La suggestion de Svajarova "Si tu en as besoin - accepte le" me semble bien placée.

9 Ottobre 2010 12:08

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Juste! merci jack2, j'ai rectifié.