Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Εβραϊκά - Cirque

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑραβικάΙταλικάΓερμανικάΕλληνικάΠορτογαλικάΙσπανικάΟλλανδικάΚαταλανικάΦαροϊκάΙσλανδικάΣουηδικάΝορβηγικάΔανέζικαΕσθονικάΛατινικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΤουρκικάΡουμανικάΙαπωνέζικαΣερβικάΕβραϊκάΚινέζικα απλοποιημέναΚινέζικαΕσπεράντοΡωσικάΒουλγαρικάΦινλανδικάΟυγγρικάΚροάτικαΠολωνικάΑλβανικάΣλοβακικάΚορεάτικαΧίντιΤσέχικαΚουρδικάΛιθουανικάΑφρικάανΙρλανδικά

Κατηγορία Λέξη - Διασκέδαση/Ταξίδια

τίτλος
Cirque
Κείμενο
Υποβλήθηκε από fonfek
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Cirque
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

τίτλος
קרקס
Μετάφραση
Εβραϊκά

Μεταφράστηκε από hikari
Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά

קרקס
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
pronounced:
kirkas
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ittaihen - 27 Οκτώβριος 2006 16:51





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Οκτώβριος 2006 06:13

cucumis
Αριθμός μηνυμάτων: 3785
hikari thank you for your help But please try not to put any comment in the main field. I had to edit many of your translations. When there are several altrnatives, only choose one and add the others in the comments field. Also when you add the "pronounce" information, that's very intresting but add this also in the comments field. Good luck

16 Οκτώβριος 2006 20:26

hikari
Αριθμός μηνυμάτων: 8
oh ok, i got it sorry for the trouble!