Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ουγγρικά - I am a lost smile...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΕλληνικάΑγγλικάΓαλλικάΠορτογαλικάΑραβικάΙταλικάΡωσικάΕσπεράντοΚινέζικαΤουρκικάΟυγγρικάΣουηδικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικάΚαταλανικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
I am a lost smile...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Dulcineea
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από iepurica

I am a lost smile...
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
It can not be better than that, is exactly what the words are saying. Hope it is ok.
In Romanian, we let the pronoun out, it can be understood from the context what should it be there. Can create confusion for people that are not natives, especially because "sunt" means both "are" and "am". For me, sounds much better if it is used "I am" instead of "they are". Because then it should be "Ei sunt nişte zâmbete pierdute...". Slightly different.
The expression is poetic.

τίτλος
Egy elveszett mosoly vagyok
Μετάφραση
Ουγγρικά

Μεταφράστηκε από buksi
Γλώσσα προορισμού: Ουγγρικά

Egy elveszett mosoly vagyok
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από evahongrie - 21 Φεβρουάριος 2007 12:45